2. Client Negotiation
Mr.Tom: Thank you for meeting with us today to discuss the contract terms.
Ms.Mary: We appreciate the opportunity to review the agreement in detail.
Mr.Tom: Our primary concern is the proposed payment schedule.
Ms.Mary: We're open to adjusting it to better align with your cash flow needs.
Mr.Tom: Could we extend the payment terms to net-60?
* net 30 (days)나 net 60 (days)라는 표현은 청구서를 받은 날로부터 시작해서 30일 후 지급 혹은 60일 후 지급처럼 돈이 실제로 들어오기까지 걸리는 날짜를 의미합니다.
Ms.Mary: While net-60 might be challenging, we could consider net-45 with a 2% early payment discount.
Mr.Tom: What guarantees can you provide regarding delivery timelines?
Ms.Mary: We include a service level agreement with specific performance metrics and penalties.
* SLA (서비스 수준 계약) : 공급업체가 고객에게 제공하기로 약속한 서비스 수준을 명시하는 아웃소싱 및 기술 공급업체 계약입니다. 이 계약에는 가동 시간, 납품 시간, 응답 시간 및 해결 시간 등의 지표가 포함되어 있습니다. 또한 SLA는 추가 지원 또는 가격 할인 등 요구 사항이 충족되지 않았을 경우의 조치가 설명되어 있습니다.
Mr.Tom: I see the pricing doesn't include maintenance support.
Ms.Mary: We can bundle in a 12-month maintenance package at a discounted rate.
Mr.Tom: Let's discuss the scope of that maintenance package.
* scope : 범위
Ms.Mary: It covers all updates, priority support, and quarterly system reviews.
Mr.Tom: What about training for our staff?
Ms.Mary: We'll provide comprehensive onsite training for up to 15 employees.
* onsite : 현장의
* up to ~ : 최대 ~까지
Mr.Tom: When can you send the revised proposal?
Ms.Mary: You'll have it on your desk first thing tomorrow morning.
'Business English' 카테고리의 다른 글
1. Implementing a New Customer Relationship Management (CRM) System (1) | 2024.11.06 |
---|---|
5. Sales Strategy Meeting (1) | 2024.11.05 |
4. Performance Review (0) | 2024.11.02 |
3. Remote Team Meeting (2) | 2024.11.01 |
1. Project Status Meeting (0) | 2024.10.30 |